My name is Ori Gidor and I'm the founder of SUBTEXT, a unique one-stop agency providing high-performance content in both Hebrew and English as well as translation services to businesses and professionals from the health, medical and legal sectors.
My professional qualifications, coupled with years of practical experience, have endowed me with a first-hand understanding of the ins and outs of those complex, niche domains.
I specialize in delivering high-value quality content designed for two target audiences: consumers (B2C) and professionals (B2B).
My expertise lies in processing complex professional information and converting it into compelling, easily accessible content.
No less importantly, drawing on my extensive experience as both a content writer and a lawyer, I produce creative texts which take into consideration the regulatory restrictions applicable to publications in the relevant fields.
Fitness chicks sex Vintage Videos anabolic steroids online fitness sex clips multiniche clips
רוצים לדעת מניין האנגלית שלי?
- My English language proficiency, particularly in the medical, health and legal domains, is on a mother tongue level, thanks to spending a total of 8 years in the UK, gaining academic degrees in Law and Biomed Sciences, while working and networking extensively and immersing myself in British society, culture, media and public discourse.
- In the course of my BSc studies in the UK, I gained solid scientific writing skills as well as the ability to perform extensive database research and critically evaluate research papers. This BSc further combined a 3-year clinical training track in a university polyclinic and a hospital setting.
Read Online User Manual for Life Fitness Strength 9000 Series ST05 Fitness Equipment buy testosterone online gym in mestre | webfit, the other fitness
- 6 years of practical experience as a corporate transactional lawyer in 2 national jurisdictions (Georgia and China) with leading international law firms, representing major 'Blue Chip' clients and drafting numerous research-based legal memoranda and agreements in English.
- I have lived and worked in 4 different countries, where I had to socialize, communicate and function in idiomatic, advanced level English. I thus acquired the social flexibility, inter-cultural sensitivity and professional adaptability which are the essential corner-stones of any effective writing and translation work.
My resume further includes:
- 7 years' experience of content management, including professional, academic and marketing writing, at a large dietary supplement company.
- Professional courses in the field of writing and marketing: Strategy, Marketing & Branding course; Content & Community Management course; Social Media Business Marketing course – at 'Habetzefer', Israel’s Advertising Agencies Academy.
Subtext offers impactful texts in English, as well as translation services (Hebrew-English-Hebrew) tailor-made to suit your individual requirements:
Webpages, business profiles and content for websites, landing pages, blog entries & social media posts, mobile apps., articles for newsletters and magazines, medical and legal literature reviews, white-papers, clinical guides, product information brochures and more.
Translated texts are drafted while preserving the meaning and tone of the original text, and remaining culturally sensitive to the target audience.
מעוניינים בתוכן רפואי, בריאותי או משפטי עם סאבטקסט ייחודי?
אני פה בשבילכם, דברו איתי:
נייד: 050-6935681 | מייל: firstname.lastname@example.org